| REDENSART |
ERLÄUTERUNG |
BEISPIELE |
ERGÄNZUNGEN |
mit seinem Latein am Ende sein ÜNach Übersetzungen suchen: DD: LEO:     PONS:           
| nicht mehr weiter wissen; keine Lösung für ein Problem haben; keine Antwort haben; ratlos sein | | umgangssprachlich; Latein war bis in die Neuzeit die Sprache der Bildung und der Wissenschaft. Ihre Kenntnis wurde so sprichwörtlich für Wissen und Können. Die Redensart mag aus Spott über Schüler entstanden sein, die in ihrer lateinisch gehaltenen Rede plötzlich nicht mehr weiter wussten. Der Begriff "Latein" als Oberbegriff für fachliches Spezialwissen bzw. Fachsprache wird deutlich in "Anglerlatein" und "Jägerlatein" |
seinem Kummer Luft machen ÜNach Übersetzungen suchen: DD: LEO:     PONS:           
| über Sorgen klagen | | |
seinem Ärger Luft machen ÜNach Übersetzungen suchen: DD: LEO:     PONS:           
| aussprechen, was einen ärgert; zornig / wütend werden | | |
nach seinem Herzen handeln ÜNach Übersetzungen suchen: DD: LEO:     PONS:           
| nach seinem Gefühl handeln | | |
auf seinem Kopf bestehen / beharren ÜNach Übersetzungen suchen: DD: LEO:     PONS:           
| sich unbedingt durchsetzen wollen | | umgangssprachlich, selten |
seinem eigenen Kopf folgen ÜNach Übersetzungen suchen: DD: LEO:     PONS:           
| selbstbestimmt leben; selber wissen, was gut für einen ist; sich von anderen nicht beeinflussen lassen | "Wenn Sie selbst auch eher Ihrem eigenen Kopf folgen als der Masse der Anleger und den täglichen Stimmungsschwankungen der Medien, dann werden Sie froh und glücklich sein, heute das TOP-10-DEPOT zu entdecken"; "Du musst deinem eigenen Kopf folgen. Viel zu viele Bands lassen sich von ihren Zielen abbringen. Wenn wir das Gefühl hätten, dass wir uns wiederholen, würden wir uns ändern, oder versuchen, aus unserem Sound auszubrechen"; "Monica Ivancan folgt modisch ihrem eigenen Kopf"; "Eben weil sie meine Schülerin ist, ist sie ein selbständig denkender Mensch, sie folgt ihrem eigenen Kopf" | |
mit seinem Verstand am Ende sein ÜNach Übersetzungen suchen: DD: LEO:     PONS:           
| nicht mehr weiter wissen; ratlos sein | | selten (eher: "mit seinem Latein am Ende sein") |
seinem Affen Zucker geben ÜNach Übersetzungen suchen: DD: LEO:     PONS:           
| 1. der Eitelkeit / Marotte nachgeben 2. ausgelassen lustig sein; übermütig sein | | umgangssprachlich; Der Affe gilt allgemein als triebhafte Karikatur des Menschen. Daraus leiten sich mehrere negativ bewertende Redensarten ab, wie beispielsweise ein eitler / eingebildeter / dämlicher Affe oder ein Modeaffe sein. Affe hat sich sogar zu einer Art Vorsilbe mit der Bedeutung einer negativ zu bewertenden Steigerung entwickelt: Affenhitze, einen Affenzahn draufhaben, ein Affentempo, zu jemandem eine Affenliebe hegen, ein Affentheater aufführen, etwas ist ein wahrer Affentanz, etwas ist eine Affenschande (wahrscheinlich abgeleitet aus offener Schande). Siehe auch "nicht aus / von Zucker sein" |
seinem Herzen Luft machen ÜNach Übersetzungen suchen: DD: LEO:     PONS:           
| seinen Ärger freimütig bekunden; sagen, was einen stört / bewegt | "Ärgere dich nicht, mach deinem Herzen Luft"; "Friedewald: OL-Gemeindevertreter Reinmüller macht seinem Herzen Luft - Verhältnisse sind katastrophal!"; "Der Landwirt will am Donnerstag zur Gemeinderatssitzung seinem Herzen Luft machen: 'So kann es nicht gehen – die neue Trasse von Meißen nach Wilsdruff bedeutet einen massiven Eingriff in die Natur'"; "Ich muss meinem Herzen Luft machen; ich muss meiner Empfindung Worte geben"; "Also nur Mut, hier könnt ihr euren Herzen Luft machen und erzählen, was euch bewegt" | |
an seinem Stuhl / Sessel kleben ÜNach Übersetzungen suchen: DD: LEO:     PONS:           
| die Stellung nicht aufgeben wollen; sich weigern, seine Position für andere freizumachen | | |