1371 Einträge gefunden | Auf Tippfehler prüfen und neu suchen |
REDENSART | BEDEUTUNG | BEISPIELE | ERGÄNZUNGEN |
jemandem eine harte Nuss zu knacken geben![]() ![]() DD: ![]() LEO: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() PONS: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() dict.cc: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() linguee.de: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (neuer Tab) ![]() 1 = sehr selten ... 7 = sehr häufig 8 = regional begrenzt 9 = veraltet ![]() (neuer Tab)Für diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Jetzt anmelden ("Gast" oben rechts oder auf Anmeldeseite) und weitere Vorteile nutzen! | jemanden vor eine schwierige Aufgabe stellen | "Beim pantomimischen Begrifferaten gab es manch harte Nuss zu knacken. Trotz akrobatischer Verbiegungen und eines bis an die Grenzen gehenden Einsatzes der Darsteller blieb manches Rätsel ungelöst"; "Doch der deutlich schwächer eingeschätzte Gastgeber TSV Teisendorf (6.) trat mit einer starken Mannschaft an und gab dem JT beim 4:3-Erfolg manch harte Nuss zu knacken"; "In den nächsten Wochen startet der Architektenwettbewerb, und er wird den Planern manch harte Nuss zu knacken geben. Die Frage nämlich, wie man den beengten Raum im Schloss intelligent nutzt, stellen sich die Vertreter der Architektenzunft nicht erst seit heute, sondern seit fast 350 Jahren" | Eine frühe Variante dieser Redewendung finden wir im Jahr 1716: "... welches ein rauhes und fast unüberwindliches Klippen-Gebürge ist / so freylich einem / der es ersteigen will / harte Nüße aufzubeissen giebet" Quellenhinweis: . Johann Christoph von Pachelbel-Gehag: Ausführliche Beschreibung Des Fichtel-Berges, Jn Norgau liegend, Leipzig 1716, S. 81 Zur Herkunft siehe auch "eine harte Nuss", "eine harte Nuss zu knacken haben" |
jemandem die Stiefel lecken![]() ![]() DD: ![]() LEO: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() PONS: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() dict.cc: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() linguee.de: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (neuer Tab) ![]() (neuer Tab)Für diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Jetzt anmelden ("Gast" oben rechts oder auf Anmeldeseite) und weitere Vorteile nutzen! | vor jemandem kriechen; unterwürfig SSynonyme für: unterwürfig / devot sein SSynonyme für: devot | umgangssprachlich, abwertend | |
Vorschusslorbeeren ernten![]() ![]() DD: ![]() LEO: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() PONS: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() dict.cc: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() linguee.de: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (neuer Tab) ![]() ![]() (neuer Tab)Für diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Jetzt anmelden ("Gast" oben rechts oder auf Anmeldeseite) und weitere Vorteile nutzen! | bereits vor einem Erfolg gelobt werden | Der Begriff Vorschusslorbeeren ist aus den Wendungen "jemandem Geld vorschießen" (jemandem Lohn geben, bevor er erarbeitet ist) und "Lorbeeren ernten" gebildet. Als "Erfinder" gilt Heinrich Heine. In dem Gedicht "Planetiden" aus der Gedichtsammlung "Der Romancero" (1851) rühmt er das Verhalten der großen Dichter (Lessing, Goethe, Schiller usw.) mit den Worten: "Wollten keine Ovationen / Von dem Publico auf Pump, / Keine Vorschuß-Lorbeerkronen, / Rühmten sich nicht keck und plump." Siehe auch "die Lorbeeren ernten" | |
wie versteinert dastehen![]() ![]() DD: ![]() LEO: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() PONS: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() dict.cc: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() linguee.de: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (neuer Tab) ![]() (neuer Tab)Für diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Jetzt anmelden ("Gast" oben rechts oder auf Anmeldeseite) und weitere Vorteile nutzen! | sich vor Schreck nicht bewegen können | ||
am Scheideweg stehen![]() ![]() DD: ![]() LEO: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() PONS: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() dict.cc: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() linguee.de: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (neuer Tab)Häufigkeit: 1 = sehr selten ... 7 = sehr häufig 8 = regional begrenzt 9 = veraltet ![]() (neuer Tab)Für diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Jetzt anmelden ("Gast" oben rechts oder auf Anmeldeseite) und weitere Vorteile nutzen! | eine schwerwiegende Entscheidung vor sich haben | "Europa steht am Scheideweg"; "Sie sind seit 25 Jahren verheiratet und stehen am Scheideweg ihrer Ehe: Die Kinder sind aus dem Haus, Selbstzweifel machen sich breit und langsam aber sicher stellen sich Pierre und Laurence die Frage, wie es im Leben weitergehen soll"; "Die Türkei steht am Scheideweg zwischen Diktatur und Europa - beides zugleich geht nicht"; "Die Demokratische Republik Kongo steht am Scheideweg: Heute endet eigentlich die zweite Amtszeit von Kabila, doch der Präsident klammert sich an die Macht" | Als Scheideweg oder Wegscheide bezeichnet man einen Punkt, an welchem sich mehrere Wege trennen (scheiden). Die Redensart gehört demnach zum Bildfeld der "Lebensreise", die vielfältige Wendungen und Metaphern hervorgebracht hat, ist hier allerdings in Anspielung auf eine Geschichte aus der griechischen Mythologie entstanden, die über Jahrhunderte hinweg in Kunst und Literatur vielfach aufgegriffen wurde (Albrecht Dürer, Johann Sebastian Bach, Goethe, Wieland). Die Erzählung "Herkules am Scheideweg" stammt vom griechischen Sophisten Prodikos (470/460 v. Chr. - nach 399 v. Chr., überliefert von Xenophon) und handelt davon, wie der junge Halbgott Herkules an einer Weggabel zwei Frauen trifft, die um ihn buhlen: Die eine repräsentiert die Wollust und verspricht ihm Genuss und Reichtum, die andere verkörpert die Tugend und verspricht ihm Ehre und Bewunderung als Lohn für Mühe und Fleiß. Herkules entscheidet sich schließlich für die Tugend |
Füße / Beine wie Blei haben![]() ![]() DD: ![]() LEO: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() PONS: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() dict.cc: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() linguee.de: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (neuer Tab) ![]() (neuer Tab)Für diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Jetzt anmelden ("Gast" oben rechts oder auf Anmeldeseite) und weitere Vorteile nutzen! | vor Erschöpfung kaum noch gehen können | "Wenn ich circa eine dreiviertel Stunde mit dem Fahrrad unterwegs bin, fühlen sich meine Beine wie Blei an und ich hab kaum Kraft"; "Dann nach 37 km die ersten Probleme, Beine wie Blei. Mein Gott, wie soll das weitergehen?"; "Und alle strahlen immer noch vor Begeisterung, auch wenn sie todmüde und ihre Füße wie Blei sind" | Füße: selten |
(bis) über beide Backen grinsen / strahlen![]() ![]() DD: ![]() LEO: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() PONS: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() dict.cc: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() linguee.de: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (neuer Tab)Häufigkeit: 1 = sehr selten ... 7 = sehr häufig 8 = regional begrenzt 9 = veraltet ![]() (neuer Tab)Für diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Jetzt anmelden ("Gast" oben rechts oder auf Anmeldeseite) und weitere Vorteile nutzen! | besonders auffällig grinsen; vor Freude strahlen | "Nach der letzten Frage zog Arjen Robben seine Mundwinkel weit nach oben und strahlte über beide Backen"; "'Bayerisch ist und bleibt einfach die schönste Sprache', sagt Timo Pielmeier und grinst über beide Backen"; "'Ich bin sehr zufrieden', ließ der tschechische Trainer Frantisek Lukacovic wissen und strahlte über beide Backen"; "Max grinste bis über beide Backen bei dem Anblick seiner Gesellschaft" | Die verstärkende Formel "bis über beide Backen" meint natürlich die Wangen, die sich zum markanten Grinsen oder freundlichen Lachen auffallend verformen |
Mahlzeit!![]() ![]() DD: ![]() LEO: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() PONS: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() dict.cc: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() linguee.de: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (neuer Tab) ![]() 1 = sehr selten ... 7 = sehr häufig 8 = regional begrenzt 9 = veraltet ![]() (neuer Tab)Für diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Jetzt anmelden ("Gast" oben rechts oder auf Anmeldeseite) und weitere Vorteile nutzen! | Höflichkeitsformel vor dem Essen / zur Mittagspause | "Ich nahm den erstbesten Tisch. Ein Kerl saß da, ein dicker wuchtiger. 'Mahlzeit!', sagte ich. 'Mahlzeit!' Wir aßen" | Die Formel (früher auch: Gesegnete Mahlzeit! Prosit Mahlzeit!) dient dazu, dem anderen einen guten Appetit zu wünschen bzw. als allgemeine Grußformel während der Essenszeit. Das Wort "Mahlzeit" selbst bedeutete ursprünglich die festgesetzte Zeit des Gastmahls und wurde später für das Essen selbst gebraucht bzw. für dessen gemeinsame Einnahme. Das "Mahl" ist dabei mit "Mal" (Zeitpunkt) verwandt und hat sich über die Bedeutung "Zeitpunkt des Essens" herausgebildet. Beide Wortteile von "Mahlzeit" beziehen sich also ursprünglich auf die Zeit. Siehe auch "Prost Mahlzeit" |
etwas lähmt jemandem die Zunge![]() ![]() DD: ![]() LEO: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() PONS: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() dict.cc: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() linguee.de: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (neuer Tab) ![]() ![]() (neuer Tab)Für diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Jetzt anmelden ("Gast" oben rechts oder auf Anmeldeseite) und weitere Vorteile nutzen! | jemand kann (z. B. vor Schreck) nicht sprechen SSynonyme für: kann nicht sprechen | Siehe auch "seiner Zunge freien Lauf lassen" | |
vor etwas einen Bammel haben![]() ![]() DD: ![]() LEO: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() PONS: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() dict.cc: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() linguee.de: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (neuer Tab) ![]() ![]() (neuer Tab)Für diesen Eintrag ein Synonym, Antonym oder eine Übersetzung eintragen (Mitglieder, neuer Tab) Nur möglich nur für angemeldete Mitglieder. Jetzt anmelden ("Gast" oben rechts oder auf Anmeldeseite) und weitere Vorteile nutzen! | vor etwas Angst haben SSynonyme für: Angst ; besorgt sein SSynonyme für: besorgt | umgangssprachlich; Im Jiddischen bedeutet "baalemoh" so viel wie "Furchtsamer", "Angsthase". Das Rotwelsch veränderte das Wort zu "Bammel". Zu Rotwelsch siehe auch "etwas kommt einem spanisch vor" |
Ich habe den Adblocker deaktiviert
Schließen und Cookie setzen, um diesen Hinweis nicht mehr anzuzeigen
nur schließen